miadmiadMiLib03/07/2014miad_S Lisala:|- Geht's, Joseph? Ìch seh dìch numma ìmmer schàffa!Lisala :|- Ca va, Joseph ? Je te vois seulement toujours travailler !Lisala:|- Geht's, Joseph? Ich sehe dich nur immer arbeiten!Lisala:|- How do you do, Joseph? I always see you at work!miad_Dr Joseph:|- 's geht, 's ìsch mìr gànz güet!Joseph :|- Ca va, je me sens très bien !Joseph:|- Es geht, es ist mir ganz wohl!Joseph:|- It's OK, I'm fine!miad_S Lisala:|- Kàà-n-i dìr halfa?Lisala :|- Puis-je t'aider ?Lisala:|- Kann ich dir helfen?Lisala:|- Can I help you?miad_Dr Joseph:|- Nei, merci. Dàs ìsch kè Àrwet fer dìch!Joseph :|- Non, merci. Ce n'est pas un travail pour toi !Joseph:|- Nein, danke. Das ist keine Arbeit für dich!Joseph:|- No, thanks. This is no work for you!miad_S Lisala:|- Àh? Sàgg mìr jetz wurum!| Wàs danksch dü vu mìr?| Weisch, ìch schàff so güet às dü.Lisala :|- Ah ? Dis-moi maintenant pourquoi !| Que penses-tu de moi ?| Tu sais, je travaille aussi bien que toi.Lisala:|- Ah? Sage mir jetzt warum!| Was denkst du von mir?| Weißt du, ich arbeite so gut als du.Lisala:|- Ah? Tell me why now!| What do you think of me?| You know, I work as well as you.miad_Dr Joseph:|- Jo ammel! Àwer do màcht ma sìch drackig.| Un dàs gfàllt dìr nìt a so.Joseph :|- Oui bien sûr ! Mais là on se salit.| Et ça, ça ne te plaît pas tellement.Joseph:|- Ja natürlich!| Aber da wird man schmutzig.| Und dir gefällt das nicht so.Joseph:|- Yes of course!| But here you get dirty.| And you don't enjoy that so much.miad_S Lisala:|- Jo... Un dìr ìsch dàs egàl.Lisala :|- Oui... Et toi, ça t'est égal.Lisala:|- Ja... Und dir ist das egal.Lisala:|- Yes... And you don't matter about that.miad_S Lisala:|- Un d Wärma steert dìch aui nìt.| Màcht dìch dàs nìt miad?Lisala :|- Et la chaleur ne te dérange pas non plus.| Est-ce que ça ne te fatigue pas ?Lisala:|- Und die Wärme stört dich auch nicht.| Macht dich das nicht müde?Lisala:|- And the heat does not bother you either.| Doesn't this make you tired?miad_Dr Joseph:|- Doch. Ìn dr Sunna schàffa màcht eim miad.| Ìch hàlt jetz mìt schàffa, 's hàt mìr Durscht gaa.| Mìr gehn eins ge trìnka.Joseph :|- Si. Travailler au soleil fatigue (rend fatigué).| J'arrête maintenant de travailler, ça m'a donné soif.| Nous allons boire un coup.Joseph:|- Doch. In der Sonne arbeiten macht müde.| Ich höre jetzt auf zu arbeiten.| Wir trinken ein Glas.Joseph:|- Yes. Working under the sun makes one tired.| Now I stop working, it made me thirsty.| We're going to have a drink.miad_S Lisala:|- Ja Àchtung! Wii trìnka màcht eim aui kàpütt.| Un vìel trìnka gìtt eim Kopfweh.Lisala :|- Mais attention ! Boire du vin te casse aussi.| Et boire beaucoup te donne mal à la tête.Lisala:|- Ja Achtung!| Wein trinken macht auch kaputt.| Und viel trinken gibt Kopfschmerzen.Lisala:|- But be careful!| Drinking wine will also bring you down.| And drinking a lot gives you headache.Ce cours présente des pronomns personnels à l'accusatif et au datif.